International Students
Overview
Dear international students,
Welcome to JLU!
In this section, you will find an additional event programme for international students. The International Office will assist you in mastering German bureaucracy and provide practical tips for your daily life in Germany.
Degree-seeking students (Bachelor, Master and State Examination) should not miss the academic orientation week provided by the Central Student Advisory Office (Zentrale Studienberatung):
- Studieneinführungswoche (Bachelor, State Examination)
- Studieneinführungstage (Master)
We wish you a successful start of your studies and hope to see you in our info sessions!
The team of the International Office

Schedule

Downloads
International Office
- Finding Accommodation [EN]
- Flyer on Study Success
- Flyer Orientation Week for International Students (including links) [EN]
- Information for PhD Students [EN]
- Information on Volunteering [EN]
- Informationen zu ehrenamtlichem Engagement [DE]
- JustInternational [EN]
- JustInternational Programme Oktober 2023
- meet2succeed: Subject-specific Tutorial Programme [EN]
- meet2succeed: Tutorials [EN]
- Support and Responsibilities [EN]
- To Do List International Students [EN]
- To Do Liste Internationale Studierende [DE]
- Workshops Study Success Wi Se23
- Zimmersuche Wohnbroschüre [DE]
- Zuständigkeiten und Beratung [DE]
Immigration Authorities
Academic Sports Service (ahs)
General Students' Committee (AStA)
Career Centre
IT Department (HRZ)
STUBE Hessen
Student Union (Studentenwerk)
- Advice and Service [EN]
- BAföG [DE]
- Beratung und Service [DE]
- Ein Studium finanzieren [DE]
- Finding Accomodation [EN] / Zimmersuche [DE]
- Jobben [DE]
- Mit BAföG ins Ausland [DE]
- Service rund ums Studium in Gießen [DE]
- Services of the Studentenwerk Giessen [EN]
- Studieren mit Kind [DE]
- Studying with Children [EN]
- Welcome to the Student Dormitory [EN]
- Willkommen im Studentenwohnheim [DE]
- Wohnen in Gießen [DE]
University Library (UB)
Centre for Competence Development (ZfbK)
Central Student Advisory Service (ZSB)
International Medicine Students

FAQ
Orientation Events
🇬🇧
The majority of the orientation events are held in English in order to reach as many international students as possible. Some events are held in German. You can, however, ask your questions in both English and German.
🇩🇪
Ein Großteil der Einführungsveranstaltungen findet auf Englisch statt, um möglichst viele internationale Studierende zu erreichen. In einigen Fällen werden Teile der Veranstaltung auch auf Deutsch gehalten. Sie können Ihre Fragen jedoch sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch stellen.
🇬🇧
The presentation slides will be made available on justus.digital and may be downloaded.
🇩🇪
Die Präsentationsfolien werden auf justus.digital zur Verfügung gestellt und dürfen heruntergeladen werden.
🇬🇧
The events will not be recorded due to personal data protection rules. The presentation slides may, however, be downloaded.
🇩🇪
Aus Datenschutzgründen werden diese Veranstaltung nicht aufgezeichnet. Die jeweiligen Präsentationsfolien können jedoch heruntergeladen werden.
VIP Students (Virtual Exchange Students)
🇬🇧
Yes, the VIP (Virtual International Programme) is free of charge for students from our partner universities.
🇩🇪
Ja, das VIP (Virtual International Programme) ist für Studierende unserer Partnerhochschulen kostenlos.
🇬🇧
The VIP (Virtual International Programme) is open to all students of all levels from our partner universities. The requirement is that you are currently enrolled at one of our partner universities.
🇩🇪
Das VIP (Virtual International Programme) ist für alle Studierenden aller Niveaustufen unserer Partneruniversitäten offen. Die Voraussetzung ist, dass Sie derzeit an einer unserer Partneruniversitäten eingeschrieben sind.
🇬🇧
You can still apply for the VIP (Virtual International Programme) in the final phase of your studies, but only as long as you are still enrolled.
🇩🇪
Sie können sich auch noch in der Endphase Ihres Studiums für das VIP (Virtual International Programme) bewerben, allerdings nur, solange Sie noch immatrikuliert sind.
🇬🇧
VIP students are officially enrolled as exchange students at JLU. You will receive a matriculation number and access to all technical tools and portals at JLU.
🇩🇪
VIP-Studenten sind offiziell als Austauschstudenten an der JLU immatrikuliert. Sie erhalten eine Matrikelnummer und Zugang zu allen technischen Tools und Portalen der JLU.
🇬🇧
Via JUSTfind you can search the library holdings, including online books or articles. With the JLU EZ-Proxy you can get external access to e-books and digital magazines that are available at the university network. You need your User ID and the network password to log in. If you have any questions, please contact auskunft@bibsys.uni-giessen.de
🇩🇪
Über JUSTfind können Sie den Bibliotheksbestand durchsuchen, auch eBooks oder Online-Artikel. Mit dem JLU EZ-Proxy erhalten Sie externen Zugriff auf eBooks und digitale Zeitschriften, die im Universitätsnetz verfügbar sind. Zum Einloggen benötigen Sie Ihre Benutzerkennung und das Netzwerkpasswort. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an auskunft@bibsys.uni-giessen.de
🇬🇧
In this case, please contact: iam@uni-giessen.de
🇩🇪
In diesem Fall wenden Sie sich bitte an: iam@uni-giessen.de
🇬🇧
Yes, you can choose up to six courses from different areas of JLU.
🇩🇪
Ja, Sie können sich gerne bis zu sechs Kurse von verschiedenen Bereichen der JLU aussuchen.
🇬🇧
The final admission to the courses will be granted in consultation with the lecturers after the application deadline. A confirmation of acceptance will be send to you via email in due time.
🇩🇪
Die endgültige Zulassung zu den Kursen erfolgt in Absprache mit den Dozenten nach Ablauf der Bewerbungsfrist. Eine Annahmebestätigung wird Ihnen rechtzeitig per E-Mail zugesandt.
🇬🇧
In the VIP, in addition to the regular course programme, we offer German courses at different levels. There is the Schnupperkurs for which no previous knowledge is necessary. In addition, there are courses at A1.1 and A1.2 level for which previous knowledge is required. You can ONLY choose the German courses in combination with at least one other regular course.
🇩🇪
Im VIP bieten wir zusätzlich zum regulären Kursprogramm Deutschkurse auf verschiedenen Niveaustufen an. Es gibt einen Schnupperkurs für den keine Vorkenntnisse notwendig sind. Zusätzlich gibt es Vertiefungskurse auf A1.1 und A1.2 Niveau für die entsprechende Vorkenntnisse notwendig sind. Sie können die Deutschkurse NUR in Kombination mit mindestens einem anderen regulären Kurs wählen.
🇬🇧
After successful completion of your courses, you will receive an official Transcript of Records with details of your attendance, grades, and ECTS. For successful participation, a minimum of 80% attendance in the courses is required as well as passing the final examination.
🇩🇪
Nach erfolgreicher Teilnahme an den Kursen erhalten Sie eine offizielle Leistungsübersicht (Transcript of Records) mit Angaben zur Anwesenheit, Noten und ECTS. Für eine erfolgreiche Teilnahme ist eine mindestens 80%ige Anwesenheit in den Kursen sowie das Bestehen der Abschlussprüfung erforderlich.
🇬🇧
The VIP is an exclusively digital offer; all courses and exams are available in digital format.
🇩🇪
Das VIP ist ein ausschließlich digitales Angebot; alle Kurse und Prüfungen werden in digitaler Form abgelegt.
Application, Admission and Immatriculation
🇬🇧
You can find a letter of admission in your inbox of the JLU applicant portal.
🇩🇪
Den Zulassungsbescheid finden Sie in Ihrem Posteingang des Bewerberportals der JLU.
🇬🇧
The enrolment documents incl. the provisional semester ticket will ONLY be sent to you by post to your German address.
🇩🇪
Die Einschreibungsunterlagen inkl. des vorläufigen Semestertickets werden Ihnen NUR an Ihre Postadresse in Deutschland geschickt.
🇬🇧
Your study certificates for the first semester are available at https://iam.uni-giessen.de/. Certificates of study for the 2nd, 3rd, 4th etc. semester can be requested online. After your re-registration, you can apply for and print out your study certificates for the second, third, fourth, etc. semesters online using your HRZ ID (first letter "s" or "j"). These study certificates will be sent to your university email address as a PDF form if you request them under the following link: https://iam.uni-giessen.de/
(Username = HRZ username; Password = LDAP/net password).
Please make sure to turn off the popup blocker!
In case of problems with the printout, please contact the support directly: iam@uni-giessen.de.
Information about the chip card update can be found here:
https://www.uni-giessen.de/org/admin/dez/b/aktuelles/bescheinigungsdruck
🇩🇪
Ihre Studienbescheinigungen für das erste Semester sind auf https://iam.uni-giessen.de/ abrufbar. Studienbescheinigungen für das 2., 3., 4. etc. Semester können Sie nach Ihrer Rückmeldung mithilfe Ihrer HRZ-Kennung (Anfangsbuchstabe „s“ oder „j“) online beantragen und ausdrucken. Diese werden Ihnen als PDF-Formular an Ihre universitäre Mailadresse geschickt, wenn Sie diese unter folgendem Link anfordern: https://iam.uni-giessen.de/
(Benutzername = HRZ-Kennung; Passwort = Netzpasswort)
Bitte unbedingt den Popupblocker ausschalten!
Bei Problemen mit dem Ausdruck wenden Sie sich bitte zunächst direkt an den Support: iam@uni-giessen.de.
Informationen zur Chipkartenaktualisierung erhalten Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/org/admin/dez/b/aktuelles/bescheinigungsdruck
🇬🇧
After your enrolment, you will be informed by email about the process for activating your account. After your account has been activated, you will receive your user ID and the corresponding password as well as a personal university email address online.
You can find further information in detail here:
https://ilias.uni-giessen.de/ilias/goto.php?target=pg_33711_23066&client_id=JLUG
🇩🇪
Nach der Immatrikulation werden Sie per E-Mail über den Prozess zur Aktivierung Ihres Accounts informiert. Sie erhalten nach Aktivierung Ihres Accounts die Benutzerkennung und das zugehörige Passwort sowie eine persönliche universitäre E-Mail-Adresse online mitgeteilt.
Weitere Informationen finden Sie im Detail hier:
https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/hrz/svc/ident/starterpaket
🇬🇧
Information on how to obtain your Student
ID card will be sent to newly enrolled students via email. Please follow
the instructions in the email. Once your Student ID card has been
printed, it will be sent to you by post. If you live in a student hall
of residence, please also enter your room number in the address field
when registering and label your letterbox in good time.
If you
are still abroad at the start of the semester, you will not be able to
receive a Student ID card for the time being. As soon as you have
arrived in Germany and know your postal address in Germany, please
inform JLU of your new address via email (international.admission@admin.uni-giessen.de). Please note, however, that not all students will receive such a card.
The following students are entitled to a student ID card:
∙ Full-time students (except Sustainable Transition)
∙ Exchange students studying on campus
∙ Freemovers
Further information can be found here:
https://setup.uni-giessen.de/001
https://ilias.uni-giessen.de/ilias/goto.php?target=pg_33711_23066&client_id=JLUG
🇩🇪
Informationen zur Herstellung der Chipkarte
werden an neueingeschriebene Studierende per E-Mail verschickt. Bitte
folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail. Sobald Ihre Chipkarte gedruckt
wurde, wird Ihnen diese per Post zugesandt. Wenn Sie im
Studentenwohnheim wohnen, geben Sie bitte bei der Einschreibung
zusätzlich Ihre Zimmernummer im Adressfeld an und beschriften Sie Ihren
Briefkasten rechtzeitig.
Sollten Sie sich zum Semesterstart noch
im Ausland befinden, können Sie vorerst keine Chipkarte erhalten. Sobald
Sie in Deutschland eingereist sind und Ihre Postadresse in Deutschland
kennen, teilen Sie bitte der JLU Ihre neue Anschrift per Mail mit (international.admission@admin.uni-giessen.de).
Wir schicken Ihnen dann den vorläufigen Studierendenausweis per Post
zu. Informationen zur Beantragung der Chipkarte werden Ihnen per E-Mail
an Ihre universitäre Mailadresse zugeschickt. Bitte beachten Sie jedoch, dass nicht alle Studierenden eine Chipkarte erhalten.
Folgende Studierende haben Anspruch auf eine Chipkarte:
∙ Vollzeitstudierende (außer Sustainable Transition)
∙ Austauschstudierende, die in Präsenz studieren
∙ Freemover
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/hrz/svc/ident/starterpaket
https://ilias.uni-giessen.de/ilias/goto.php?target=pg_19387_7187&client_id=JLUG
🇬🇧
Yes, you must pay the full semester contribution even if you are not in Germany or Giessen.
You can apply to the AStA for a refund for the summer semester 2023 by 5 May 2023 at the latest.
You can find more information about the refund and download the
relevant applications here (currently only available in German!):
https://www.asta-giessen.de/service/semesterticket/rueckerstattung/
The AStA office is still closed, but staffed. Please make enquiries by phone and by email to buero@asta-giessen.de. The office hours are currently Monday-Friday 9:30 a.m.–1:30 p.m. (subject to changes).
An exemption to the full semester contribution is the fully digital course of study "Sustainable Transition". Its semester fee is lower than the regular one. At the moment this amounts to €99.35.
🇩🇪
Ja, auch wenn Sie nicht in Deutschland oder Gießen sind, müssen Sie den kompletten Semesterbeitrag zahlen.
Sie können beim AStA bis spätestens 05. Mai 2023 eine Rückerstattung für das Semesterticket für das Sommersemester 2023 beantragen.
Hier
können Sie sich über die Rückerstattung informieren und die
entsprechenden Anträge (derzeit nur auf Deutsch verfügbar!)
herunterladen:
https://www.asta-giessen.de/service/semesterticket/rueckerstattung/
Das AStA-Büro ist weiterhin geschlossen, aber besetzt. Anfragen bitte telefonisch und per Mail an buero@asta-giessen.de. Bürozeiten sind aktuell Montag-Freitag 9.30–13.30 Uhr, Änderungen möglich.
Eine Besonderheit stellt der vollständig digitale Studiengang "Sustainable Transition" dar, dessen Semesterbeitrag unter dem regulären liegt. Momentan beträgt dieser 99,35€.
🇬🇧
Yes, the temporary Student ID can be used as a ticket for Public transport, but only with a passport or ID with a picture to verify your identity.
Please note the area of validity of your semester ticket:
https://www.asta-giessen.de/neuer-gueltigkeitsbereich-des-semestertickets/
🇩🇪
Ja, in Kombination mit Ihrem Pass (mit Lichtbild) dürfen Sie den vorläufigen Studienausweis in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzen.
Bitte beachten Sie den Gültigkeitsbereich Ihres Semestertickets:
https://www.asta-giessen.de/neuer-gueltigkeitsbereich-des-semestertickets/
Late Arrival
🇬🇧
No, you can only get a refund of your semester ticket if:
- you have a proof of disability
- you are studying abroad as part of a study exchange (for at least 3 months)
- you are doing an internship outside of the validity of your semester ticket (for at least 3 months)
- you are taking a semester of leave (due to serious illness, pregnancy, caretaking work, etc.)
- you are registered at two universities at the same time
- you are a doctoral student living outside the validity of the semester ticket
- you have completed all credit points except for your final examination
You can find more information here: https://www.asta-giessen.de/do...
🇩🇪
Nein, eine Rückerstattung des Semestertickets ist nur möglich, wenn:
- Sie einen Nachweis über eine Behinderung haben
- Sie im Rahmen eines Studienaustausches im Ausland studieren (für mindestens 3 Monate)
- Sie außerhalb der Gültigkeit des Semestertickets ein Praktikum absolvieren (mindestens 3 Monate)
- Sie ein Urlaubssemester nehmen (wegen schwerer Krankheit, Schwangerschaft, Pflegetätigkeit usw.)
- Sie an zwei Hochschulen gleichzeitig eingeschrieben sind
- Sie promovieren und außerhalb des Geltungsbereichs des Semestertickets wohnen
- Sie alle Leistungspunkte mit Ausnahme der Abschlussprüfung erbracht haben
Hier können Sie mehr Informationen finden: https://www.asta-giessen.de/do...
🇬🇧
Please note that your admission cannot be deferred to a later semester and you would have to apply again via uni-assist. Please be aware that some study progremmes only commence in the winter semester and not in the summer semester.
🇩🇪
Bitte beachten Sie, dass Ihre Zulassung nicht auf ein späteres Semester verschoben werden kann und Sie sich erneut über uni-assist bewerben müssten, wenn Sie sich nicht zum kommenden Semester einschreiben. Bitte beachten Sie auch, dass einige Studiengänge nur zum Wintersemester und nicht zum Sommersemester beginnen.
Administrative Procedures
🇬🇧
Before you enter Germany and shortly after your arrival in Giessen, some administrative procedures have to be taken care of so that you can fully concentrate on your studies. Therefore, you should start preparing for your stay in Germany in good time.
You can find more information here:
https://www.uni-giessen.de/international-pages/study/formalities
🇩🇪
Vor Ihrer Einreise nach Deutschland und kurz nach Ihrer Ankunft in Gießen müssen einige Behördengänge erledigt werden, damit Sie sich voll auf Ihr Studium konzentrieren können. Deshalb sollten Sie rechtzeitig mit den Vorbereitungen Ihres Studienaufenthaltes beginnen.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/internationales/studierenjlu/einreisen
🇬🇧
No, if you are not currently in Germany, you do not need a German health insurance. You have to get a German health insurance once you are in Germany.
Further information can be found online:
https://www.uni-giessen.de/international-pages/study/formalities/hi
🇩🇪
Nein, wenn Sie derzeit nicht in Deutschland sind, müssen Sie keine deutsche Krankenversicherung abschließen. Sie müssen eine gesetzliche Krankenversicherung abschließen, sobald Sie in Deutschland sind.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/internationales/studierenjlu/einreisen/k
🇬🇧
Citizens of the European Union that possess a European Health Insurance Card (EHIC) do not need an additional German health insurance during their stay in Germany.
Further information can be found online:
https://www.uni-giessen.de/international-pages/study/formalities/hi
🇩🇪
Nein, wenn Sie als EU-Angehöriger in Besitz einer europäischen Krankenversicherungskarte (European Health Insurance Card – EHIC) sind, müssen Sie nicht zusätzlich eine deutsche Krankenversicherung abschließen.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/internationales/studierenjlu/einreisen/k
🇬🇧
After your registration at the Meldebehörde – City office you should apply for a Residence Permit within 3 months of your registration.
In order to apply you need to fill out the "Antrag auf Erteilung eines Aufenthaltstitels" and make an appointment at the Foreigners office (Ausländerbehörde). On the day of your appointment please bring the following documents:
- Passport and Visa
- Registration (Anmeldebestätigung)
- Health Insurance Confirmation (Krankenversicherungsnachweis)
- Proof of Enrolment (Immatrikulationsbescheinigung)
- Proof of Finance (Finanzierungsnachweis)
- Proof of Scholarship (if applicable)
- Biometric Passport Photos
Please note that the processing time for the residence permit is usually two to three weeks.
https://www.uni-giessen.de/international-pages/study/formalities/residence-permit
🇩🇪
Nachdem Sie sich bei der Meldebehörde angemeldet haben, sollten Sie innerhalb von drei Monaten eine Aufenthaltserlaubnis bei der Ausländerbehörde in der Stadt, in der Sie gemeldet sind, beantragen.
Dazu füllen Sie das Antragsformular „Antrag auf Erteilung eines Aufenthaltstitels“ aus und vereinbaren einen Termin. Zu diesem bringen Sie folgende Dokumente mit:
- Reisepass und Visum
- Bestätigung der Anmeldung im Stadtbüro
- Krankenversicherungsnachweis
- Studienbescheinigung
- Finanzierungsnachweis
- Stipendien-Nachweis (falls vorhanden)
- Biometrische Passfotos
Bitte beachten Sie, dass die Bearbeitungszeit der Aufenthaltserlaubnis in der Regel zwei bis drei Wochen beträgt.
https://www.uni-giessen.de/internationales/studierenjlu/einreisen/aufenthaltserlaubnis
🇬🇧
Every bank offers different services for students. When opening an account, please remember to mention that you are a student and also bring the certificate of enrolment and the student ID with you to the account opening. You must always present the certificate to your bank in person or by email at the beginning of the semester in order to have a free account. When choosing a bank, also take note of the age restrictions for the student account. In Giessen, you can find the following banks and savings banks, amongst others: Deutsche Bank branch, Postbank, Sparkasse Gießen, Volksbank Mittelhessen eG.
🇩🇪
Jede Bank bietet verschiedene Angebote für Studierende an. Bitte denken Sie bei der Kontoeröffnung daran, zu erwähnen, dass Sie studieren und bringen Sie ebenso die Studienbescheinigung und den Studienausweis zur Kontoeröffnung mit. Die Bescheinigung müssen Sie für eine kostenlose Kontoführung stets zu Semesterbeginn Ihrer Bank persönlich oder per E-Mail vorlegen. Achten Sie bei der Wahl der Bank zusätzlich auf die Altersbeschränkungen für das Studentenkonto. In Gießen sind u. a. folgende Banken und Sparkassen zu finden: Deutsche Bank Filiale, Postbank, Sparkasse Gießen, Volksbank Mittelhessen eG.
Change of Subject, Semester of Leave
🇬🇧
Yes, you can change your study programme up to the 3rd semester of study. If you would like to change your study programme after the 3rd semester, please seek the advice of the international student advisors:
General Counseling of International Students
Patrycja Zakrzewska
Phone: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
🇩🇪
Ja, Sie können Ihr Studienfach bis zum 3. Fachsemester wechseln. Wenn Sie Ihr Studienfach nach dem 3. Fachsemester wechseln möchten, lassen Sie sich im Vorfeld ausführlich beraten:
Beratung und Betreuung für internationale Studierende und Studienbewerber
Patrycja Zakrzewska
Tel.: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
🇬🇧
Students have the option of taking a semester off for an important reason (e.g. serious illness, maternity leave, study-related stay abroad, etc.).
In this case, the semester of leave does not count as a semester of study, which means, however, that it is generally not possible to acquire credits and take examinations. It is possible to repeat failed examinations during the leave of absence. Leave of absence for a completed semester is not possible.
The application for leave of absence must be completed, signed and submitted to:
Dezernat B
Studierendensekretariat
Erwin-Stein-Gebäude
Goethestraße 58
35390 Gießen
You can find further information here:
https://www.uni-giessen.de/studium/stichworte/urlaub
Should you wish to apply for a semester of leave, please seek the advice of the international student advisor:
General Counseling of International Students
Patrycja Zakrzewska
Phone: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
🇩🇪
Studierende haben die Möglichkeit, sich aus einem wichtigen Grund (z.B. schwere Erkrankung, Mutterschutz, studienbedingter Auslandsaufenthalt usw.) beurlauben zu lassen.
Die Urlaubssemester zählen dann nicht als Fachsemester, d.h. aber auch, dass der Erwerb von Leistungsnachweisen und das Ablegen von Prüfungen in der Regel nicht möglich ist. Eine Wiederholung nicht bestandener Prüfungen während der Beurlaubung ist möglich. Die Beurlaubung für ein abgeschlossenes Semester ist ausgeschlossen.
Der Antrag auf Beurlaubung ist ausgefüllt und unterschrieben an das Dezernat B, Studierendensekretariat, Erwin-Stein-Gebäude, Goethestraße 58, 35390 Gießen einzureichen.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/studium/stichworte/urlaub
Wenn Sie ein Urlaubssemester beantragen möchten, lassen Sie sich bitte im Vorfeld ausführlich beraten:
Beratung und Betreuung für internationale Studierende und Studienbewerber
Patrycja Zakrzewska
Tel.: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
Cost of Living
🇬🇧
Currently, you have to expect living costs of about €950 per month in Germany. Since 1 January 2023, the assumed annual standard requirement, which must be paid into the blocked account when applying for a visa, is €11,208 (€934 per month). The funding of your studies (personal funding, scholarships, etc.) has to be ensured before you start studying here. Students from non-EU countries will need an official statement that they have sufficient financial resources (e.g. a blocked account in Germany or a scholarship certificate of a public scholarship). We will assist you personally if any problems arise in this area. Before you enrol at JLU Giessen, we strongly advise you to get a German statutory student health insurance (approx. €110 per month). The European Health Insurance Card (EHIC card) is sufficient for students from EU countries.
For more information:
https://www.uni-giessen.de/international-pages/study/enrol
Should you have questions, please contact:
General Counseling of International Students
Patrycja Zakrzewska
Phone: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
🇩🇪
Aktuell müssen Sie in Deutschland mit Kosten von ca. 950€ pro Monat rechnen. Seit dem 1. Januar 2023 beträgt der angenommene jährliche Regelbedarf, der bei Visumbeantragung auf das Sperrkonto eingezahlt sein muss 11.208€ (934€ pro Monat). Die Finanzierung Ihres Studiums muss vor Studienbeginn geklärt sein (privat, über Stipendien etc.). Studierende aus Nicht-EU-Ländern benötigen einen offiziellen Finanzierungsnachweis (z.B. Sperrkonto in Deutschland oder Stipendienbescheinigung eines öffentlichen Stipendiengebers). Sollten sich während des Studiums hier Probleme ergeben, beraten wir Sie gerne im persönlichen Gespräch. Vor der Immatrikulation empfehlen wir dringend den Abschluss einer deutschen, gesetzlichen Krankenversicherung für Studierende (ca. 110€ im Monat). Studierende aus EU-Ländern können ausreichenden Versicherungsschutz über die European Health Insurance Card (EHIC-Karte) nachweisen.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/internationales/studierenjlu/imma
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an:
Beratung und Betreuung für internationale Studierende und Studienbewerber
Patrycja Zakrzewska
Tel.: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
Accommodation
🇬🇧
Private accommodation listings can be found in local newspaper, notice boards as well as on various internet sites. A list of places to look can be found here:
- https://www.uni-giessen.de/studium/studienbeginn/wohnen/anzeigen
- https://www.uni-giessen.de/studium/studienbeginn/wohnen
Finding accommodation – Flyer:
Finding accommodation – for international students in Giessen and Friedberg:
🇩🇪
Zimmer- und Wohnungsangebote finden Sie zum einen in Form von Aushängen an „Schwarzen Brettern“ und zum anderen in Form von Annoncen in den Zeitungen sowie im Internet:
- https://www.uni-giessen.de/studium/studienbeginn/wohnen/anzeigen
- https://www.uni-giessen.de/studium/studienbeginn/wohnen
Zimmersuche – Flyer:
Zimmersuche – Eine Handreichung für internationale Studierende in Gießen und Friedberg:
🇬🇧
You can send in an online application for a place in a student hall of residence via: https://ipack.studwerk.uni-giessen.de
More information can be found here:
https://www.studentenwerk-giessen.de/wohnen/wohnheimplatz-beantragen.html
🇩🇪
Um sich um einen Wohnheimplatz zu bewerben, müssen Sie vorab den Online-Wohnheimantrag ausfüllen. Sie finden ihn unter folgendem Link: https://ipack.studwerk.uni-giessen.de
Weitere Informationen entnehmen Sie der FAQ-Liste des Studentenwerks:
https://www.studentenwerk-giessen.de/wohnen/wohnheimplatz-beantragen.html
🇬🇧
You can live in a student hall of residence for a maximum of 10 semesters. In exceptional cases, you might be able to extend for another 6 months. This must be arranged with the administration of the student hall of residence.
🇩🇪
Man darf höchstens 10 Semester im Studentenheim wohnen. In Ausnahmefällen kann man zusätzlich um 6 Monate verlängern. Dies muss mit der Wohnheimverwaltung abgesprochen werden.
Student Financing, Part-Time Job
🇬🇧
There are a variety of institutions that provide funding for studying in Germany. The conditions for awarding scholarships vary from institution to institution. Before applying, you should therefore find out exactly what requirements the foundations and private initiatives place on scholarship holders. In addition to good academic performance, social or political commitment is often required.
The best way to find out about scholarship opportunities is to contact the German mission abroad or the DAAD office in your home country before you start your studies.
Further information can be found here:
https://www.uni-giessen.de/international-pages/study/grants
Should you have questions, please contact:
General Counseling of International Students
Patrycja Zakrzewska
Phone: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
🇩🇪
Es gibt eine Vielzahl von Einrichtungen, die ein Studium in Deutschland fördern. Die Bedingungen der Stipendienvergabe variieren von Einrichtung zu Einrichtung. Man sollte sich daher vor einer Bewerbung genau über die Anforderungen informieren, die von den Stiftungswerken und privaten Initiativen an Stipendiaten gestellt werden. Neben guter Studienleistung wird häufig auch soziales oder politisches Engagement gefordert.
Stipendienmöglichkeiten erfragen Sie am besten vor Studienbeginn bei der deutschen Auslandsvertretung oder der DAAD-Außenstelle Ihres Heimatlandes.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/internationales/studierenjlu/stipendien
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an:
Beratung und Betreuung für internationale Studierende und Studienbewerber
Patrycja Zakrzewska
Tel.: +49 (0)641-99 12143/74
studium-international@uni-giessen.de
🇬🇧
International students who do not come from the EU or the EEA are allowed to work 120 full days or 240 half days per year – but not as self-employed or freelance persons.
There are a few opportunities to work as a student assistant or as a mentor or tutor within the university. These positions are advertised within the university via notices in the individual departments and institutes or in the JLU online job portal.
More information can be found here (currently only available in German):
https://www.uni-giessen.de/fbz/zentren/zfbk/career/international/rechtliches
🇩🇪
Internationale Studierende, die im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis sind, dürfen bis zu 120 ganze bzw. 240 halbe Tage im Jahr ohne Arbeitserlaubnis erwerbstätig sein.
Innerhalb der Universität gibt es in geringem Umfang die Möglichkeit, als studentische Hilfskraft oder als Mentor/in bzw. Tutor/in zu arbeiten. Diese Stellen werden universitätsintern per Aushang in den Fachbereichen und Instituten oder in dem Online-Stellenmarkt der JLU ausgeschrieben.
Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/fbz/zentren/zfbk/career/international/rechtliches
Electronic Systems
🇬🇧
BBB (Big Blue Button) is the main tool for video chats at JLU. You get access to a BBB room via the event in Stud.IP or the link is send to you by your lecturer.
For more information: https://www.uni-giessen.de/faculties/svc/it/it-service-centre/howto/web-and-video-conferencing/instructions-and-documents-on-web-and-video-conferencing
🇩🇪
BBB (Big Blue Button) ist das hauptsächlich eingesetzte Tool für Videokonferenzen an der JLU. Zugang zu den BBB-Räumen erhalten Sie entweder über die Veranstaltung in Stud.IP oder über einen Link von Ihrem Dozierenden.
Weitere Infos zu BBB und Videokonferenzen: https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/anleitungen/vc/index?set_language=de
🇬🇧
Students will be informed about the activation of their account by email.
🇩🇪
Studierende werden per E-Mail über die Aktivierung ihres Accounts informiert.
🇬🇧
If you have problems with your password, you can use your chip card to set a new password without having to know the old one. Otherwise, please contact the operators at the IT department (HRZ). They will have to confirm your identity accordingly. If you have any other problems with the passwords, please also contact the operators at the HRZ:
Phone: (0641) 99-13013
Email: operat@hrz.uni-giessen.de
🇩🇪
Bei Problemen mit dem Passwort können Sie mit Ihrer Chipkarte ein neues Passwort setzen, ohne das alte kennen zu müssen. Ansonsten wenden Sie sich bitte an die Operateure im HRZ. Diese müssen sich auf geeignete Art von Ihrer Identität überzeugen. Bei sonstigen Problemen mit den Passwörtern wenden Sie sich bitte ebenfalls an die Operateure im HRZ:
Tel.: (0641) 99-13013
E-Mail: operat@hrz.uni-giessen.de
🇬🇧
Yes. The HRZ (IT department) generally recommends using the "eduroam" internet connection, as this offers the highest level of security and the most convenient usage. Information on the internet access installation can be found here: https://ilias.uni-giessen.de/ilias.php?ref_id=250849&obj_id=33722&cmd=layout&cmdClass=illmpresentationgui&cmdNode=hb&baseClass=ilLMPresentationGUI
🇩🇪
Ja. Grundsätzlich empfiehlt das HRZ, das WLAN „eduroam“ zu verwenden, da dieses den höchsten Sicherheitsstandard und die komfortabelste Nutzung bietet. Weitere Informationen sowie eine Checkliste zur WLAN-Installation finden Sie hier: https://ilias.uni-giessen.de/ilias.php?ref_id=326767&obj_id=250355&cmd=layout&cmdClass=illmpresentationgui&cmdNode=hb&baseClass=ilLMPresentationGUI
🇬🇧
You use your university email address via webmail or setup in Outlook/Thunderbird. You can find more information here: https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/email
🇩🇪
Ihre universitäre E-Mail-Adresse benutzen Sie per Webmail oder Einrichtung in Outlook/Thunderbird. Weitere Informationen finden Sie hier:
https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/email
🇬🇧
The settings you need to configure your mail programme can be found under the following link: https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/email
Detailed configuration instructions for some common email programmes can be found in the submenu of the same website on the left.
If you have any email problems, please contact the HRZ team:
Phone: 0641 99 13100
Email: mail-support@hrz.uni-giessen.de
🇩🇪
Die Einstellungen, die Sie für die Konfiguration Ihres Mailprogramms benötigen, finden Sie unter folgendem Link:
https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/email
Ausführliche Konfigurationsanleitungen für einige gängige Mailprogramme finden Sie im linken Untermenü der gleichen Webseite.
Bei Mail-Problemen wenden Sie sich bitte an das Team des HRZ:
Tel.: 0641 99 13100
E-Mail: mail-support@hrz.uni-giessen.de
🇬🇧
You can use your university email address up to approx. 2 months after exmatriculation.
🇩🇪
Sie können Ihre universitäre E-Mail-Adresse bis ca. 2 Monate nach der Exmatrikulation nutzen.
🇬🇧
Yes, after you logged in into your mail account you can change the language settings: "Optionen" → "Allgemein" → "Region und Zeitzone" → "Sprache".
🇩🇪
Ja, nachdem Sie sich in Ihrem E-Mail-Konto eingeloggt haben, können Sie unter Optionen die Spracheinstellungen ändern: „Optionen“ → „Allgemein“ → „Region und Zeitzone“ → „Sprache“.
🇬🇧
With Microsoft Office 365 Education, Office documents (Word, PowerPoint, Excel) can be edited online. The "Teams" module is also available in Microsoft Office 365 and includes chat, video conferencing and data exchange. There are Teams apps for mobile devices. Please note, that you should not use the video conferencing function any more due to data restrictions!
Information on how to sign up can be found in detail here: https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/hrz/svc/medien/el/werkzeuge/office365-en
🇩🇪
Mit Microsoft Office 365 Education können online Office-Dokumente (Word, PowerPoint, Excel) bearbeitet werden, nicht nur alleine, sondern auch im Team. Das Modul „Teams“ steht ebenfalls in Microsoft Office 365 zur Verfügung und beinhaltet einen Chat, Videokonferenzen und Datenaustausch. Es gibt Apps von Teams für mobile Geräte. Bitte sehen Sie jedoch von einer Nutzung der Videofunktion ab, da diese nicht datenschutzkonform ist.
Informationen zur Anmeldung finden Sie im Detail hier:
https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/services/vc/office365
🇬🇧
Yes, please create a JLU MS-Teams account by using your student ID and the respective user name and mail address (s/j*****@uni-giessen.de), so that your lecturers can find and add you to your courses.
More information on MS Teams and the registration process is available on the JLU-website: https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/hrz/svc/medien/el/werkzeuge/office365-en
🇩🇪
Ja, bitte erstellen Sie einen JLU-MS-Teams-Account, indem Sie Ihre Benutzerkennung und die entsprechende E-Mail-Adresse (s/j*****@uni-giessen.de) verwenden. Ihre Dozentinnen und Dozenten können Sie so finden und zu Ihren Kursen hinzufügen.
Weitere Informationen zu MS Teams und dem Registrierungsprozess finden Sie hier: https://www.uni-giessen.de/de/fbz/svc/hrz/svc/services/vc/office365
🇬🇧
Stud.IP is JLU’s central information and communication platform for all seminars and courses. If Stud.IP is used by your lecturers, you have to register for courses on this platform. In contrast to FlexNow, Stud.IP offers a couple of features accompanying you throughout the semester.
Stud.IP offers the possibility to download files, to hand in written assignments, to download reading assignments, to read news (such as changes of lecture rooms, etc.), to work with others on a project using Stud.IP’s Wiki, or to discuss lecture topics in the forums. There are even further interesting features, such as a virtual billboard for advertisements, pinboards, surveys, and even a platform to register for consultation hours. Departmental student bodies also use Stud.IP for the distribution and exchange of information.
Information on setting up Stud.IP can be found here:
https://ilias.uni-giessen.de/ilias.php?ref_id=23066&obj_id=33731&cmd=layout&cmdClass=illmpresentationgui&cmdNode=hb&baseClass=ilLMPresentationGUI
🇩🇪
Stud.IP ist neben ILIAS eine der zentralen Informations- und Kommunikationsplattform zur Unterstützung von Lehrveranstaltungen und wird vom Hochschulrechenzentrum betreut. Der Name (Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre) ist dabei Programm: Stud.IP begleitet Lehrende und Studierende durch das Semester in Studium und Lehre.
Über Stud.IP werden u.a. Dateien zum Herunterladen angeboten, Hausarbeiten eingesammelt, der elektronische Semesterapparat des Bibliotheksystems angebunden und Neuigkeiten zu Lehrveranstaltungen (Raumänderung etc.) bekannt gegeben. Darüber hinaus gibt es weitere interessante Features wie z. B. ein virtuelles Schwarzes Brett für Kleinanzeigen, eine Pinnwand, Umfragen oder eine Sprechstundenanmeldung.
Eine Übersicht über die ersten Schritte in Stud.IP finden Sie hier:
https://ilias.uni-giessen.de/ilias.php?ref_id=326767&obj_id=250362&cmd=layout&cmdClass=illmpresentationgui&cmdNode=hb&baseClass=ilLMPresentationGUI
🇬🇧
Stud.IP contains all official courses at the JLU. In the "Planner" → "My timetable" area you can see an overview of the courses for which you have registered in the respective semester. In the "My events" area, you can view updates for your events at a glance.
🇩🇪
In Stud.IP sind alle offiziellen Lehrveranstaltungen der JLU enthalten, da Stud.IP die Basis für das elektronische Vorlesungsverzeichnis (eVV) der JLU darstellt. Im Bereich „Planer“ → „Mein Stundenplan“ sehen Sie eine Übersicht der Kurse, zu welchen Sie sich im jeweiligen Semester angemeldet haben, und im Bereich „Meine Veranstaltungen“ können Sie auf einen Blick sehen, zu welcher Ihrer Veranstaltungen es neue Informationen oder Dateien gibt.
🇬🇧
In most cases, this is due to the lecturers and the designated period of time in which students should register. Usually, you will be able to register in the first week of the semester, as soon as your lecturers activate the registration (The faculty 09 is an exception, as they work with fixed registration periods). If you have not been able to access your Stud.IP courses after the first week of the semester has passed, please contact your lecturer.
🇩🇪
In den meisten Fällen liegt dies an den Dozentinnen und Dozenten sowie den vorgesehenen Anmeldezeiträumen. Normalerweise werden Sie sich in der ersten Vorlesungswoche anmelden können, sobald die Dozentinnen und Dozenten die Anmeldung freischalten (Der Fachbereich 09 ist eine Ausnahme, da dort mit festen Anmeldezeiträumen gearbeitet wird). Falls Sie sich nach der ersten Vorlesungswoche immer noch nicht anmelden können, kontaktieren Sie bitte Ihre Dozentin oder Ihren Dozenten.
🇬🇧
ILIAS is one of the two central learning platforms at JLU. In addition to functions that Stud.IP also covers (see question on Stud.IP), ILIAS also offers the possibility of creating interactive learning units, checking your knowledge via self-testing or attending preliminary courses online. There is an interface between Stud.IP and ILIAS, so ILIAS can be accessed via Stud.IP. ILIAS is used in courses where the e-learning proportion is high. To log in, you need your HRZ user ID (s/j-Kennung) and the LDAP/network password.
🇩🇪
ILIAS ist eine der beiden zentralen Lernplattformen der JLU. ILIAS bietet neben Funktionen, die auch Stud.IP (siehe Frage zu Stud.IP) abdeckt, zusätzlich die Möglichkeit, interaktive Lerneinheiten zu erstellen, sein Wissen per Selbsttest zu überprüfen oder Vorkurse online zu besuchen. Zwischen Stud.IP und ILIAS gibt es eine Schnittstelle, so dass der Zugriff auf ILIAS über Stud.IP möglich ist. ILIAS kommt in Lehrveranstaltungen zum Einsatz, bei denen der elektronische Anteil (E-Learning-Anteil) hoch ist. Für die Anmeldung brauchen Sie Ihre HRZ-Benutzerkennung (s/j-Kennung) und das LDAP-/Netz-Passwort.
🇬🇧
FlexNow is the centralized examination management system of JLU. This service is used to manage your examinations as well as your course participation. If you want to register for courses or modules, you can do so on the FlexNow website. After each registration or cancelation a confirmation record is sent to your university email address. Additionally you can also check your examination results online after their publication. You may also create an online certificate list (Leistungsübersicht) for many bachelor and master programs. Certificate lists for all other programmes can be requested of the examination office responsible for your course of studies.
Information on setting up FlexNow can be found here:
https://ilias.uni-giessen.de/ilias/ilias.php?ref_id=23066&obj_id=33730&cmd=layout&cmdClass=illmpresentationgui&cmdNode=ga&baseClass=ilLMPresentationGUI
🇩🇪
FlexNow ist das zentrale Prüfungsverwaltungssystem der JLU. Über FlexNow können Sie sich zu Modulen/Lehrveranstaltungen und (Modul-)Prüfungen an- und abmelden. Daneben können Stammdaten, Anmeldefristen und Prüfungsergebnisse eingesehen werden. Darüber hinaus können für einige Studiengänge elektronische Leistungsnachweise in Selbstbedienung erstellt werden.
Eine Übersicht über die ersten Schritte in FlexNow finden Sie hier:
https://ilias.uni-giessen.de/ilias.php?ref_id=326767&obj_id=250361&cmd=layout&cmdClass=illmpresentationgui&cmdNode=hb&baseClass=ilLMPresentationGUI
🇬🇧
To log in to FlexNow, you need your HRZ user ID (s/j-Kennung) and the LDAP/network password.
You can log in here:
https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/
🇩🇪
Um sich bei FlexNow anmelden zu können, brauchen Sie eine HRZ-Benutzerkennung (s/j-Kennung) und das LDAP-/Netz-Passwort.
Anmelden können Sie sich hier:
https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/
🇬🇧
The access data consists of the HRZ user ID (s/j-Kennung) and the corresponding LDAP/network password. The HRZ / JLU is working hard to provide you with the access data for the electronic systems of JLU. You will be informed by email or by post about the process for activating your account before the start of the semester.
You can find more information in detail here:
https://ilias.uni-giessen.de/ilias/goto.php?target=pg_33711_23066&client_id=JLUG&lang=de
🇩🇪
Die Zugangsdaten setzen sich aus der HRZ-Benutzerkennung (s/j-Kennung) und dem zugehörigen LDAP-/Netz-Passwort zusammen. Das HRZ / die JLU arbeitet mit Hochdruck daran, Ihnen die Zugangsdaten für die elektronischen Systeme der JLU zur Verfügung zu stellen. Rechtzeitig vor Semesterbeginn werden Sie per E-Mail oder auf dem Postweg über den Prozess zur Aktivierung Ihres Accounts informiert.
Weitere Informationen finden Sie im Detail hier:
https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/hrz/svc/ident/starterpaket
German Courses
🇬🇧
We offer German language courses for international students at JLU (BA/MA/state examination, students in exchange programmes, students from partner universities), doctoral students, employees, guest researchers and their relatives. The courses consist of lessons of 4 hours per week at various levels. The workload corresponds to 3 ECTS credits for a successfully completed course.
Further information can be found here: https://www.uni-giessen.de/international-pages/language-courses/in/eveningclasses
The evening courses are explicitly not for VIP students. If you belong to the group of VIP students, please register for a German course within the VIP programme at the following link: https://www.uni-giessen.de/international-pages/vip
🇩🇪
Für internationale Studierende an der JLU (BA/MA/Staatsexamen, Programmstudierende, Austauschstudierende, Studierende aus Partnerhochschulen u.a.), Promovierende, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, Gastwissenschaftlerinnen und Gastwissenschaftler sowie deren Angehörige bieten wir studienbegleitende Deutschkurse an. Die Kurse beinhalten einen Unterricht von 4 Stunden/Woche auf verschiedenen Stufen. Der Arbeitsaufwand entspricht 3 ECTS-Punkten für einen erfolgreich absolvierten Kurs.
Weitere Informationen finden Sie hier: https://www.uni-giessen.de/internationales/sprachkurse/in/abendkurs
Die Abendkurse sind ausdrücklich nicht für VIP-Studierende. Wenn Sie zu der Gruppe der VIP-Studierenden gehören, melden Sie sich bitte unter folgendem Link zu einem Deutschkurs im Rahmen des VIP-Programms an: https://www.uni-giessen.de/international-pages/vip
🇬🇧
Registration for the evening courses will take place in the summer semester 2023 from 1 March to 10 April 2023: https://www.uni-giessen.de/internationales/sprachkurse/in/abendkurs/Anmeldung/anmeldung
The evening courses are free of charge for programme students (Erasmus+, ISEP, etc.) and students from partner universities of JLU.
Doctoral students, visiting scholars and their relatives only pay a small fee for participation: in the winter semester €172 for 52 teaching units (UE) and in the summer semester €158 for 48 UE.
🇩🇪
Die Anmeldung für die Abendkurse ist im Sommersemester 2023 vom 1. März bis zum 10. April 2023 freigeschaltet: https://www.uni-giessen.de/internationales/sprachkurse/in/abendkurs/Anmeldung/anmeldung
Die studienbegleitenden Abendkurse sind kostenlos für Programmstudierende (Erasmus+ u.a.) und Studierende von Partnerhochschulen der JLU.
Promovierende, Gastwissenschaftlerinnen und Gastwissenschaftler und deren Angehörige zahlen lediglich eine geringe Gebühr für die Teilnahme: im Wintersemester 172€ für 52 UE und im Sommersemester 158€ für 48 UE.
🇬🇧
The exact course start and end dates can be found in the timetable on this page: https://www.uni-giessen.de/international-pages/language-courses/in/eveningclasses
Currently, our courses take place in presence and online. For organizational reasons, we cannot guarantee co-determination in the assignment to online and face-to-face courses.
🇩🇪
Den genauen Kursstart und -ende entnehmen Sie dem Stundenplan auf dieser Seite: https://www.uni-giessen.de/internationales/sprachkurse/in/abendkurs
Zurzeit finden unsere Kurse sowohl in Präsenz als auch online statt. Aus organisatorischen Gründen können wir keine Mitbestimmung bei der Zuteilung zu Online- und Präsenzkursen gewährleisten.
🇬🇧
You can register for the evening courses in the summer semester 2023 until Monday, 10 April 2023, 11:59:59 p.m. (CET). Please note that registrations after 10 April 2023 cannot be considered.
🇩🇪
Sie können sich bis einschließlich Montag, 10. April 2023, 23:59:59 Uhr, für die Abendkurse im Sommersemester 2023 anmelden. Bitte beachten Sie, dass Anmeldungen nach dem 10.. April 2023 nicht berücksichtigt werden können.
🇬🇧
You can find the timetable for the evening courses here: https://www.uni-giessen.de/international-pages/language-courses/in/eveningclasses
🇩🇪
Den Stundenplan für die Abendkurse finden Sie hier: https://www.uni-giessen.de/internationales/sprachkurse/in/abendkurs
🇬🇧
Every participant receives the password for the respective course in the confirmation of enrolment. The password differs from course to course and may not be passed on. Only properly registered participants are allowed to access the German courses.
🇩🇪
Jede Teilnehmerin und jeder Teilnehmer bekommt in der Anmeldebestätigung das Passwort für den jeweiligen Kurs zugeschickt. Das Passwort unterscheidet sich von Kurs zu Kurs und darf nicht weitergegeben werden. Lediglich ordentlich angemeldete Teilnehmerinnen und Teilnehmer dürfen Zugang zu den DaF-Kursen bekommen.
🇬🇧
This is because all German courses are password-protected. The password is included in the registration confirmation sent to you.
🇩🇪
Das liegt daran, dass alle DaF-Kurse passwortgeschützt sind. In der zugeschickten Anmeldebestätigung wird das Passwort mitgeschickt.
🇬🇧
For students of the THM and other external participants, local accounts are created on Stud.IP. These accounts will be activated for the respective semester. This information will also be sent to you.
🇩🇪
Für diese Studierende/Teilnehmer werden lokale Accounts auf Stud.IP angelegt. Diese werden für das jeweilige Semester freigeschaltet. Auch diese Information wird Ihnen zugeschickt.
Foreign Language Classes
🇬🇧
You can also learn other foreign languages at the university. The Centre for Competence Development (ZfbK), Department of Languages & Cultures, is your point of contact if you want to develop your foreign language skills, learn other languages, and prepare for a stay abroad or working with people from other cultures.
You can find more information in detail here: https://www.uni-giessen.de/fbz/zentren/zfbk/forumsprachen
The Tandem Office also arranges tandem partners for learning the native language of the respective Tandem partner: https://www.uni-giessen.de/fbz/zentren/zfbk/forumsprachen/tandem
🇩🇪
Sie können auch andere Fremdsprachen an der Universität lernen. Das Zentrum für fremdsprachliche und berufsfeldorientierte Kompetenzen (ZfbK), Abteilung Sprachen & Kulturen, ist Ihre Anlaufstelle, wenn Sie Ihre Fremdsprachenkenntnisse ausbauen, weitere Sprachen erlernen und sich auf einen Auslandsaufenthalt oder die Zusammenarbeit mit Menschen aus anderen Kulturen vorbereiten möchten.
Weitere Informationen finden Sie im Detail hier: https://www.uni-giessen.de/fbz/zentren/zfbk/forumsprachen
Das Tandem-Büro vermittelt darüber hinaus Konversationspartner zum Erlernen der Muttersprache des jeweiligen Tandem-Partners: https://www.uni-giessen.de/fbz/zentren/zfbk/forumsprachen/tandem
Sport Courses
🇬🇧
The Academic Sport Services (Allgemeiner Hochschulsport (ahs)) offer numerous (online) courses for students, trainees and employees of JLU Giessen. You can find more information here: https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/ahs/spgindex
🇩🇪
Der Allgemeine Hochschulsport (ahs) bietet zahlreiche (Online-)Kurse für Studierende, Auszubildende und Beschäftigte der JLU Gießen an. Weitere Informationen finden Sie im Detail hier: https://www.uni-giessen.de/fbz/svc/ahs/spgindex
Library
🇬🇧
There are many books that can be accessed online in the library system – but not all. Some can only be checked out, copied, or scanned by students as print copies in the library. However, most texts will be made available to you on Stud.IP by your course instructor. You can find more information about literature search here: https://www.uni-giessen.de/ub/en
🇩🇪
Es können viele Bücher im Bibliothekssystem online abgerufen werden – jedoch nicht alle. Manche können von den Studierenden nur als Druckexemplar in der Bibliothek ausgeliehen, kopiert oder eingescannt werden. Die meisten Texte werden Ihnen jedoch von Ihrem Veranstaltungsleiter auf Stud.IP zur Verfügung gestellt. Weitere Informationen zur Literatursuche finden Sie hier: https://www.uni-giessen.de/ub/de
🇬🇧
The University Library (UB) is currently open. Current opening hours and further information on library use can be found here:
- https://www.uni-giessen.de/ub/en/rnavi-en/libraries-and-opening-hours?set_language=en
- https://www.uni-giessen.de/ub/en/schulungen_fuehrungen-en
To log in to your account, you will need the 12-digit chip card number found on your chip card and a borrowing password, which you can have set up at one of the lending desks in the library or by yourself online: https://opac.uni-giessen.de/cgi-bin/pwf?MODE=login&DB=1
More information can be found here: https://www.uni-giessen.de/ub/en/ausleihe-fernleihe-en/chipk-en/chipkarte-en
🇩🇪
Die Universitätsbibliothek (UB) ist derzeit geöffnet. Die aktuellen Öffnungszeiten und weitere Informationen zur Bibliotheksbenutzung finden Sie hier:
- https://www.uni-giessen.de/ub/rnavi/standorte/ub-db
- https://www.uni-giessen.de/ub/schulungen_fuehrungen/biblnutzung
Für die Anmeldung in Ihrem Ausleihkonto brauchen Sie die 12-stellige Chipkartennummer, die Sie auf Ihrer Chipkarte finden, und ein Ausleihpasswort, das Sie an einer der Ausleihtheken des Bibliothekssystems einrichten lassen oder sich selbst setzen können: https://opac.uni-giessen.de/cgi-bin/pwf?MODE=login&DB=1
Weitere Informationen finden Sie im Detail hier: https://www.uni-giessen.de/ub/ausleihe-fernleihe/chipk/chipkarte
Module Description, Study Plan
🇬🇧
Please refer to your course syllabus (Studienverlaufsplan – SVP) and module descriptions for the modules/courses you need to take.
In the electronic course catalog (eVV) you will find an overview of the courses currently offered and the corresponding direct link to Stud.IP: https://studip.uni-giessen.de/evv/extern.php
For some courses you have to register additionally at FlexNow: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/
Please always observe the registration and deregistration deadlines: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/fristen
🇩🇪
Die zu belegenden Module/Veranstaltungen entnehmen Sie bitte Ihrem Studienverlaufsplan (SVP) und den Modulbeschreibungen.
Im elektronischen Vorlesungsverzeichnis (eVV) finden Sie einen Überblick über die aktuell angebotenen Veranstaltungen und den dazugehörigen Direktlink zu Stud.IP: https://studip.uni-giessen.de/evv/extern.php
Für manche Veranstaltungen müssen Sie sich zusätzlich bei FlexNow anmelden: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/
Bitte beachten Sie stets die An- und Abmeldefristen: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/fristen
🇬🇧
In the summer semester 2023, lectures and seminars will start on Tuesday, April 11, 2023. However, if you do not have any events on your schedule on Tuesday, but only e.g. on a Wednesday, the events will start for you on the other weekday of the same week.
For more information on semester schedules, click here:
https://www.uni-giessen.de/study/termdates
🇩🇪
Im Sommersemester 2023 beginnen sie am Dienstag, 11. April 2023. Wenn Sie jedoch beispielsweise an Dienstagen keine Veranstaltungen im Stundenplan stehen haben, sondern z.B. erst an einem Mittwoch, beginnen für Sie die Veranstaltungen an dem anderen Wochentag der gleichen Woche.
Weitere
Informationen zu den Semesterzeiten finden Sie
hier:
https://www.uni-giessen.de/studium/semesterzeiten
Types of Events, Exams
🇬🇧
After you have found the desired courses in the electronic course catalog (eVV), register for your exams (MAP, etc.) via Stud.IP and/or FlexNow. You will be informed by your course instructor in good time should there be any changes.
Please always observe the registration and de-registration deadlines: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/fristen
🇩🇪
Nachdem Sie im elektronischen Vorlesungsverzeichnis (eVV) die gewünschten Kurse aufgerufen haben, melden sich über Stud.IP und/oder FlexNow zu Ihren Prüfungen (MAP etc.) an. Sollte es Abweichungen geben, werden Sie von Ihrem Kursleiter darüber rechtzeitig informiert.
Bitte beachten Sie stets die An- und Abmeldefristen: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/fristen
🇬🇧
In a lecture, the lecturer stands in front of students and delivers information they need to know during the lecture. Several hundred students would often sit in the lecture hall at the same time or attend the lecture as an online event. Students are not expected to participate orally.
A seminar, on the other hand, is discussion-oriented and takes place in a smaller setting with a maximum of about 50 students. In this type of course, students are expected to actively participate in the discussion.
🇩🇪
Bei einer Vorlesung steht die/der DozentIn vor Studierenden und trägt ihnen die Informationen vor, die sie im Rahmen der Vorlesung benötigen. Oft sitzen dabei mehrere hundert Studierende gleichzeitig im Hörsaal bzw. besuchen diese als Online-Veranstaltung. Eine mündliche Beteiligung wird hierbei von den Studierenden nicht vorausgesetzt.
Ein Seminar ist hingegen diskussionsorientiert und findet in einem kleineren Rahmen mit maximal etwa 50 Studierenden statt. In dieser Lehrveranstaltungsform wird von den Studierenden eine aktive Teilnahme erwartet.
🇬🇧
If your examination is in the form of a term paper or a presentation, you do not have to be in Germany. For other types of examinations, this will be discussed with the course instructor. You will receive all information relevant to your subject from your mentor during the introductory week.
In addition, please refer to the FAQ on the novel coronavirus (SARS-CoV-2): https://www.uni-giessen.de/coronavirus/faq/faqen
🇩🇪
Wenn Sie Ihre Prüfungsleistung in Form einer Hausarbeit oder eines Referates erbringen, müssen Sie nicht in Deutschland sein. Bei anderen Prüfungsformen wird dies mit der/dem VeranstaltungsleiterIn abgesprochen. Alle Informationen, die für Ihr Fach relevant sind, werden Sie in der Studieneinführungswoche von Ihrer Mentorin bzw. Ihrem Mentor erhalten.
Bitte beachten Sie zusätzlich die FAQ zum neuartigen Coronavirus (SARS-CoV-2): https://www.uni-giessen.de/coronavirus/faq
🇬🇧
The oral examination is intended to determine whether the material taught has been learned and can be applied. This can take the form of either a dialogue, in which the examinee answers questions in a conversation, or a monologue, in which the examinee presents his or her knowledge on a given topic.
🇩🇪
Mit der mündlichen Prüfung soll festgestellt werden, ob der vermittelte Stoff gelernt wurde und angewendet werden kann. Grundsätzlich kann diese entweder in Form eines Dialoges, bei dem der Geprüfte in einem Gespräch Fragen beantwortet, oder eines Monologes, bei dem der Geprüfte sein Wissen zu einem vorgegebenen Thema vorträgt, stattfinden.
🇬🇧
The deregistration deadlines vary at JLU depending on the course or subject studied, as well as the department and subject area. If you are considering withdrawing from an exam, please check the withdrawal deadline in advance.
If you would like to withdraw from a registered exam or make use of the 3-day withdrawal period when it is no longer possible to deregister in the "Registered Exams" window, please address the matter directly at the relevant Examination Office (Prüfungsamt).
Further information can be found in detail here: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/fristen
🇩🇪
Die Abmeldefristen sind an der JLU je nach Studiengang bzw. Studienfach, sowie Fachbereich und Fachgebiet unterschiedlich geregelt. Sollten Sie eine Abmeldung von einer Prüfung erwägen, dann informieren Sie sich frühzeitig über die Abmeldefrist.
Anfragen zum Rücktritt von einer Prüfungsanmeldung oder die Inanspruchnahme der 3-Tage-Rücktrittsfrist, wenn die Abmeldung im Container „Angemeldete Prüfungen“ nicht mehr möglich ist, richten Sie bitte direkt an das zuständige Prüfungsamt.
Weitere Informationen finden Sie im Detail hier: https://www.uni-giessen.de/studium/waehrend/ecampus/flexnow/fristen
🇬🇧
You will receive all information relevant to your subject from your mentor during the introductory week. For more information, please see the FAQ on the novel coronavirus (SARS-CoV-2): https://www.uni-giessen.de/coronavirus/faq/faqen
🇩🇪
Sie erhalten alle Informationen, die für Ihr Fach relevant sind, während der Studieneinführungswoche von Ihrer Mentorin bzw. Ihrem Mentor. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der FAQ zum neuartigen Coronavirus (SARS-CoV-2): https://www.uni-giessen.de/coronavirus/faq
🇬🇧
There are two different grading systems in Germany:
In school, from the 1st to 10th grade, at vocational schools and universities or colleges, grades are assigned from one to six – where one means very good and six means insufficient. The smaller the number, the better the grade. You have passed an examination if you have received "sufficient" (4), "satisfactory" (3), "good" (2) or "very good" (1) as a grade.
In the upper secondary school, at vocational schools and universities or colleges, however, an upward-counting point system from 0 to 15 is also used. Here, the higher the number, the better the grade. To pass an exam, you must score at least 5 points.
🇩🇪
In Deutschland gibt es zwei unterschiedliche Notensysteme:
In der Schule, von der 1. bis zur 10. Klasse, an Berufsschulen und Universitäten bzw. Hochschulen werden Noten von eins bis sechs vergeben – wobei eins sehr gut und sechs ungenügend bedeutet. Je kleiner die Zahl, desto besser die Bewertung. Sie haben eine Prüfungsleistung dann bestanden, wenn Sie „ausreichend“ (4), „befriedigend“ (3), „gut“ (2) oder „sehr gut“ (1) als Bewertung erhalten haben.
In der gymnasialen Oberstufe, an Berufsschulen und Universitäten bzw. Hochschulen wird jedoch ebenso ein aufwärts zählendes Punktesystem von 0 bis 15 verwendet. Hier gilt: Je größer die Zahl, desto besser die Bewertung. Um eine Prüfung zu bestehen, müssen Sie mindestens 5 Punkte erzielen.
🇬🇧
These two abbreviations are Latin and indicate whether a course starts a quarter of an hour later (c.t. = cum tempore) or at the specified time (s.t. = sine tempore):
"10 am c.t." means the event starts 15 minutes later, i.e. at 10:15 am;
"10 am s.t." means, the event starts at 10:00 am.
Events at Justus Liebig University usually start at c.t., which is why this is often not explicitly stated.
🇩🇪
Diese beiden Abkürzungen sind lateinisch und geben an, ob eine Veranstaltung eine Viertelstunde später (c.t. = cum tempore) oder zur angegebenen Zeit (s.t. = sine tempore) beginnt:
„10 Uhr c.t.“ bedeutet, die Veranstaltung beginnt 15 Minuten später, also um 10:15 Uhr;
„10 Uhr s.t.“ bedeutet, die Veranstaltung beginnt um 10:00 Uhr.
Die Veranstaltungen an der Justus-Liebig-Universität beginnen in der Regel c.t., weshalb häufig nicht explizit darauf hingewiesen wird.

Contact
International Office
The International Office organises information sessions and socialising events for current and prospective international students of JLU throughout the year. On every first and third Monday (“Question Monday”) of the month, the student assistants of the International Office will answer your questions and each Wednesday (“The Ultimate Get-Together”) you have the opportunity to meet, chat and play some games with other students. Please check our International Calendar regularly.
General Counselling of International Students
Patrycja Zakrzewska
Phone: +49 (0)641 99-12174
Email: studium-international@uni-giessen.de
General Counselling of International Doctoral Students
Dr. Imke Neumann-Fatia
Phone: +49 (0)641 99-12167
Email: promotionsstudium-international@uni-giessen.de
General Counselling of International and Virtual Exchange Students
Anne Landsiedel & Kirsten Apel
Phone: +49 (0)641 99-12132
Email: VIP@admin.uni-giessen.de (virtual exchange students)
Email: europa-aaa@admin.uni-giessen.de (EU)
Email: mobility@uni-giessen.de (non-EU)
Registrar’s Office
Application, Admission and Enrolment of International Students
Katarzyna Smolka and Sandra Wobisch
Phone: +49 (0)641 99-16400 (via Call Justus)
Email: international.admission@admin.uni-giessen.de
Central Student Advisory Office
Information on study courses is provided by the Central Student Advisory Office (Zentrale Studienberatung). First-year students (degree-seeking students – Bachelor, Master and State Examination) should participate in the orientation week (Link). You will learn how to create your academic schedule, how to register for classes, etc.
Office hours by phone: +49 (0)641 99-16223 (Mondays: 10 am to 12 pm and 1 pm to 3 pm, Tuesdays: 1 to 3 pm (focus on Teacher Degree Programmes), Thursdays: 3 to 5 pm and Fridays: 10 am to 12 pm)
Office hours in presence: Tuesdays 3 to 5 pm and Thursdays 1 to 3 pm
Email: ZSB@uni-giessen.de
Lokal International
The “Lokal International” is the meeting place for German and international students in Giessen with a cafeteria and regular events. The “Lokal International” is run jointly by JLU Giessen and the Studentenwerk.
Eichendorffring 111
35394 Gießen
Phone: 0641 98399100
lokal.international@studentenwerk-giessen.de
Facebook
www.facebook.com/Lokal.International
Instagram
www.instagram.com/lokalinternational